Jak zwalniać po angielsku

  • Jacek Środa
04-12-2013, 07:22

Zwolnienie z pracy nigdy nie jest przyjemne. Język angielski zawiera szereg słów, które pozwalają opisać takie wydarzenie.

Kevin Aiston czyta słówko na dziś>>

„Dismiss” oznacza „zwolnić, zdymisjonować” – najczęściej usłyszymy lub przeczytamy to słówko w kontekście sfer rządowych, wojskowych czy wyższej kadry kierowniczej. „Dismiss” ma charakter formalny i nieczęsto pojawia się w języku kolokwialnym:
-  A junior trader, working in the company's investment arm, was dismissed after attempting the rogue trade.

„Make redundant” oznacza z kolei „zostać zredukowanym”. W tym przypadku wyrażenie sugeruje od razu, że zwolnienie z pracy nie nastąpiło w efekcie przewinienia pracownika:
- Being made redundant forced me to start my own business and 7 years later I had 50 employees.

„Lay off” to przymusowe zwolnienie z pracy, wynikające na przykład z przestojów spowodowanych brakiem zamówień:
- We made a difficult but necessary decision to lay off about 100 employees, the company said in a statement.

„Oust” oznacza usunięcie ze stanowiska bądź zmuszenie do ustąpienia:
- The troubled online deals provider Groupon has ousted its chief executive.
- King Juan Carlos of Spain’s grandfather was ousted from the throne like Richard II.

Mniej formalne określenia zwolnienia z pracy wykorzystują czasowniki „sack” i „fire”, np.
- The deputy chief constable has been sacked for gross misconduct (=zachowanie niezgodne z etyką zawodową).
- A sacked worker told the newspaper that up to 15 people were fired.

Jeśli zaś rezygnujemy z pracy z własnej woli, użyjemy słówka „resign", „quit” lub po prostu „leave”:
- Pope Benedict XVI has resigned.
- A L3.1m Euromillions jackpot winner has quit his job.
- Then he left his company to become a freelance consultant.

Mamy do dyspozycji jeszcze jeden sposób na odejście z pracy – przejście na emeryturę:
- We just don't see many people in the City in their fifties and sixties. Many of them have made lots of money and are happy to retire early.

© ℗
Rozpowszechnianie niniejszego artykułu możliwe jest tylko i wyłącznie zgodnie z postanowieniami „Regulaminu korzystania z artykułów prasowych” i po wcześniejszym uiszczeniu należności, zgodnie z cennikiem.

Podpis: Jacek Środa - Kierownik Kancelarii Środa

Być może zainteresuje Cię też:

Polecane

Inspiracje Pulsu Biznesu

Puls Biznesu

Kariera / Jak zwalniać po angielsku