Niemcy nauczyli się Polski

Wszyscy narzekamy na korupcję, przewlekłość postępowań, niejasność i zmienność przepisów podatkowych oraz brak jednolitości w ich interpretacji. Możliwość porozumienia się przez zagranicznego przedsiębiorcę w polskim urzędzie w języku obcym graniczy z cudem. Na dokładkę narzucamy mu obowiązki wynikające z rygorystycznej ustawy o języku polskim. Niepokoi też, że polski ustawodawca niekiedy nie nadąża w procesie recepcji prawa UE za jego najnowszymi trendami i projektami modernizacji. Przykładem mogą tu być zmiany polskich przepisów o cenach transferowych, które choć zgodne z obecną literą prawa UE, to jednak idą pod prąd najnowszego orzecznictwa ETS.

book icon
Artykuł dostępny tylko dla naszych subskrybentów

Zyskaj wiedzę, oszczędź czas

Informacja jest na wagę złota. Piszemy tylko o biznesie Subskrypcja PB
Premium Offer
Poznaj „PB”
79 zł 7,90 zł / miesiąc
przez pierwsze 3 miesiące
Chcesz nas lepiej poznać? Wypróbuj dostęp do pb.pl przez trzy miesiące w promocyjnej cenie!
WYBIERZ
Rabat 30%
Premium Offer
„PB" NA 12 MIESIĘCY
663 zł / rok
Skorzystaj z 30% rabatu
Zapłać raz i czytaj nasze treści bez ograniczeń przez cały rok. Zaoszczędzisz 285 zł.
WYBIERZ