Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston>>
Warto też znać takie angielskie słówka, czasem określane mianem znanym również w jęz. polskim – słowa czteroliterowe (four-letter words) – by się ich wystrzegać. Również i tych, które dla nas brzmią neutralnie, a dla angielskiego czy irlandzkiego ucha – wyjątkowo nieprzyjemnie.
Wiele z nich ma zabarwienie rasistowskie, np.
Chink – Chińczyk;
Frog – Francuz;
Mick – katolik z Irlandii;
Nip – Japończyk;
Paddy – Irlandczyk;
Paki – Pakistańczyk;
Taffy – Walijczyk.
Obraźliwe słowa dotyczyć też mogą wyglądu zewnętrznego (dwarf – dosł. karzeł) lub zawodu (pig – policjant, dosł. świnia).
Należałoby też zajrzeć do słownika i sprawdzić znaczenie takich wyrażeń, jak np. „Up yours!” – oby nigdy nie przyszło nam do głowy uznać tych słów za toast…
Za tydzień opublikujemy pierwsze z dwóch słówek w gościnnej interpretacji Krzysztofa Gosztyły, jednego z najlepszych polskich lektorów audiobooków – oczywiście z towarzyszeniem niezastąpionego Kevina Aistona.