Do redakcji

Magdalena Matusik
opublikowano: 2004-06-01 00:00

Treść artykułu opublikowanego 19 maja „Polski fiskus zagmatwał VAT od zleceń” sugeruje, iż przepis art. 15 ust. 3 pkt 3 ustawy z 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (DzU Nr 54, poz. 535) został jakoby oparty o błędne tłumaczenie artykułu 4 (4) szóstej dyrektywy rady z 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji przepisów państw członkowskich, dotyczących podatków obrotowych — wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa opodatkowania (77/388/EWG ze zm). Autor artykułu przytacza własne tłumaczenie ww. przepisu szóstej dyrektywy. W kontekście dokonanego przez autora tłumaczenia nasuwa się jednak pytanie, w której części tego tłumaczenia jest zawarty oryginalny tekst ww. przepisu tej dyrektywy „... as regards working conditions, remuneration and the employer is liability”, mający ogromne znaczenie dla prawidłowego zrozumienia treści tego przepisu i rozstrzygnięcia kwestii, którą autor porusza. Należy zaznaczyć, iż autor pomija kluczową część tłumaczenia ww. przepisu dyrektywy, również w kontekście przyjętego w cytowanej ustawie zapisu, a treść ta dotyczy konieczności istnienia między pracodawcą a pracownikiem stosunku prawnego co do warunków pracy, wynagrodzenia i odpowiedzialności.

Anna Adamkiewicz, Ministerstwo Finansów

Odpowiedź autora

Pracownik Ministerstwa Finansów najwyraźniej nie przeczytał pełnego tekstu, albo celowo odwraca kota ogonem. Rzeczywiście autor pominął tłumaczenie sformułowania: „as regards working conditions, remuneration and the employer’s liability” i wstawił w to miejsce znak (...), ponieważ akurat ta część dyrektywy została przetłumaczona prawidłowo.

Jak wyjaśnia Arkadiusz Michaliszyn (przypomnijmy, tekst z 19 maja był wywiadem z tym właśnie ekspertem), problem leży zupełnie gdzie indziej.

— Chodzi bowiem o to, że zakresem omawianego przepisu dyrektywy — a zatem zwolnieniem z VAT — objęte są umowy niebędące umową o pracę, które — jeżeli chodzi o „working conditions, remuneration and the employer’s liability” — są zbliżone w charakterze do relacji pracownik-pracodawca. Ze sposobu implementacji tego zapisu dyrektywy do polskich przepisów wynika natomiast, że zwolnieniem objęte są wszelkie umowy, które kreują stosunek prawny w zakresie „working conditions, remuneration and the employer’s liability”. Każda umowa-zlecenie (i podobne) spełnia ten warunek, zatem absurdalność tej regulacji jest oczywista nawet bez znajomości sensu VI dyrektywy — zaznacza Arkadiusz Michaliszyn.