Executive summary - Podsumowanie

Jacek Środa
opublikowano: 2015-09-09 07:30

„Executive summary" – taki śródtytuł pojawia się w planach i raportach biznesowych. Choć zawarte w nim słówko „executive” (wykonawczy, kierowniczy) może zachęcać do rozwinięcia translatorskich skrzydeł, należy się powstrzymać.

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston>>

„Executive summary" to po prostu „podsumowanie”, w którym znajduje się miniatura całego tekstu. Złośliwi mawiają, że „executive summary" wymyślili menadżerowie, by nie czytać całości:

- Executive summary is specially designed for the people who don’t have sufficient time to read out the whole report.

- The job of the executive summary is to sell, not to describe.

Żarty na bok. „Executive summary” pełni bardzo ważną funkcję: jeśli nie spodoba się czytającemu, szansa na zainteresowanie całością pryska jak bańka mydlana:

- Executive summary is a short description of the main points of your report, highlighting its key features.

- Executive summary has to grab your reader's attention and let them know why they should read the rest of your work.

Tymczasem w artykułach o charakterze naukowym takie streszczenie będzie miało nieco inny cel – nazwiemy je „abstract":

- An abstract is a brief summary used to help potential readers ascertain the paper's purpose (=ustalić/określić cel artykułu/referatu).

 

 

Możesz zainteresować się również: