Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston>>
W języku angielskim mówimy na to dosłownie „rozsmarowywać się zbyt cienko”, czyli „spread oneself too thin”:
- The guy has interesting ideas but spreads himself too thin – I wish he would concentrate just one or two projects.
- Any creative professional who spreads himself too thin across a variety of social media is in danger of de-valuing what they need to do to earn a living.
Tego samego zwrotu możemy użyć dla opisu alokacji budżetów (czy w ogóle zasobów), gdy rozdziela się je na tak liczne cele, że dla żadnego nie okazują się wystarczające:
- The servers were spread too thin and were unable to provide good service.
- Meanwhile, concerns were raised that the few surgeons who specialise in cardiac surgery (=kardiochirurgia) were spread too thin.