Gdy chcemy coś komuś sprzedać, oznaczać to również może, że chcemy go do czegoś przekonać:
- The managers tried to sell the new working hours to their employees.
- They are paid to sell ridiculous amounts of stories about their clients in order to convince new ones.
Podczas rozmowy z potencjalnym klientem, albo podczas rozmowy o pracę, warto się dobrze sprzedać, czyli umieć korzystnie się zaprezentować i potrafić wykorzystać swoje zdolności (sell oneself) – a dotyczy to i pracownika, i pracodawcy:
- If you’re a naturally shy person, it can be a daunting task (=beznadziejne zadanie) to try and sell yourself in a job application form.
- Employers can’t be passive in their hiring activity; they need to create a strong employer image to sell themselves to prospective candidates (=sprzedać się ewentualnym kandydatom).
Gdy jednak ktoś sam siebie nie docenia i sprzedać się nie umie, wtedy dla opisania takiej sytuacji przyda się wyrażenie „sell oneself short”:
- The range of her experience is impressive but she often sells herself short by not telling people what she has done.
Jaki jest Twój sposób na motywację do nauki języków obcych? W kilku zdaniach odpowiedz na to pytanie i wygraj jeden z pięciu zestawów Fiszek do nauki angielskiego od Fiszki.pl (Biznes – wersja Premium). Nagrodzimy najciekawsze odpowiedzi wysłane na adres [email protected], do dnia 18.12.2015 do godz. 14.00
Nagroda:
"FISZKI – Biznes" zawierają ponad 2500 starannie dobranych specjalistycznych słów i zwrotów. Kurs polecamy pracownikom biurowym, przedsiębiorcom, osobom zamierzającym podjąć pracę za granicą, a także studentom kierunków ekonomicznych i prawniczych, znającym język angielski na poziomie średnio zaawansowanym.